小松左京所寫的“日本沉沒”真的有可能發(fā)生嗎?
中國著名科幻作家韓松竟然也受過他的作品啟發(fā)?
除了《日本沉沒》外,中國讀者還能看到哪些精彩的日本科幻作品?
…………
一切答案盡在2023成都世界科幻大會“跨越國境的‘SF魂’:相互鏡鑒的中日科幻”主題沙龍上。
1973年,科幻經(jīng)典著作《日本沉沒》出版,書中所展現(xiàn)的末日危機(jī)感和對人性的討論均引人深思,罕見地成為了榮獲日本推理作家協(xié)會獎與日本科幻星云獎的雙獎作品,轟動一時。此后,《日本沉沒》被改編成了多部影視及動漫作品,作者小松左京也因此名聲大噪。
在此次沙龍上,科幻世界雜志社傾情推出“世界科幻大師傳記”系列新書——《SF魂:小松左京自傳》,揭秘了這位日本科幻大師的傳奇一生。
“之所以會推出這本書,主要還是受日本文學(xué)和比較文學(xué)理論家孟慶樞老師的影響,孟慶樞老師對小松左京有非常獨(dú)到的研究,同時小松左京也是我非常喜歡的科幻作家,他的作品中有很多對文明和現(xiàn)實(shí)的思考,非常值得細(xì)細(xì)品讀。”資深出版人、科幻世界雜志社副總編、小松左京工作坊聯(lián)合發(fā)起人姚海軍說,科幻世界雜志社還和孟慶樞共同倡導(dǎo)成立了“小松左京工作坊”,主要工作之一就是譯介小松左京的作品。小松左京代表日本科幻文學(xué)的主流,值得讀者深入研究他作品的思想內(nèi)涵,發(fā)掘其創(chuàng)作的獨(dú)特品質(zhì)。另一方面,“小松左京工作坊”還將以小松左京為切入點(diǎn),深入探討日本科幻、文學(xué)、文化的發(fā)展演變歷程,帶領(lǐng)科幻作家、出版單位學(xué)習(xí)借鑒其中的經(jīng)驗做法。
“小松左京深深影響了我的創(chuàng)作,我的《地鐵》《紅色海洋》等作品中都有《日本沉沒》的影子。”著名科幻作家韓松說,“我家里現(xiàn)在還有小松左京中、日、英版本的《日本沉沒》。”
現(xiàn)場,著名科幻作家韓松,學(xué)者、譯者、日文版“三體”系列譯文者泊功、立原透耶,科幻評論家、譯者日文版“三體”系列譯文者之一大森望,京都情報大學(xué)院大學(xué)教授、株式會社GAINAX京都代表董事、制片人武田康廣,日語科幻譯者丁丁蟲圍繞《日本沉沒》寫作背景、《日本沉沒》影視化發(fā)展情況、日文版《三體》翻譯過程以及中日科幻創(chuàng)作研究、文化產(chǎn)業(yè)發(fā)展歷程等進(jìn)行了交流和分享,對中日之間的文化交流起到了積極作用。
“各位老師好,我作為年輕一代的科幻愛好者,很想拜讀各個國家優(yōu)秀的科幻作品,但對于我們年輕人來說,接觸更多的還是游戲和動漫,有沒有什么更好的辦法能夠讓我們年輕人用更好的方式去接觸這些作品呢?因為這些精彩故事如果不能以這種方式傳播開來,實(shí)在是太過可惜了。”現(xiàn)場,觀眾熱切地詢問道。
“動漫在世界范圍內(nèi)傳播甚廣,很多人接觸日本科幻作品的方式就是通過動漫,但現(xiàn)在不僅有動漫,還有許許多多優(yōu)秀的翻譯工作者,他們促成了文化之間的流動,如果你想要閱讀優(yōu)秀的日本科幻作品,你就要先找到一個優(yōu)秀的譯者,他們會為你帶來優(yōu)秀的日本科幻書籍。”武田康廣回答說,“現(xiàn)在,越來越多的中日優(yōu)秀作品經(jīng)翻譯后廣泛傳播,將給讀者帶來前所未有的閱讀享受。”




川公網(wǎng)安備51010702043654號


